Keine exakte Übersetzung gefunden für حياة ملائكية
Übersetzen Türkisch Arabisch حياة ملائكية
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
-
ömür (n.)mehr ...
-
hayat (n.)mehr ...
-
can (n.)mehr ...
-
canlı (n.)mehr ...
-
yaşama (n.)mehr ...
-
animasyon (n.)mehr ...
-
şevk (n.)mehr ...
-
yaşam (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
hayati (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
yeryüzü (n.)mehr ...
-
canlanmak (v.)mehr ...
-
toprak (n.)mehr ...
-
biyografi (n.)mehr ...
-
botanik (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
ölüm, yaşam, melekler, ve-الموت الحياة الملائكة و
-
Ölüm, hayat, melekler, beylikler, güçler, birşeyler sunmak, gelecek şeyler, yükseklik, derinlik, ve bütün yaratıklar.الموت الحياة الملائكة المباديء السلطة اشياء توهب اشياء تاتي السمو الحضيض و كل الكائنات
-
Hakkın rahmetine kavuştu. Yüce Tanrım.فارق الحياة وهو يتغنى مع الملائكة
-
Tanrı, kilisesini temizlememiz için bizi seçti ama... ...bu melekler için, hayat sadece bir andan ibaret.الله قد اختارنا لنطهّر كنيسته لكن بالنسبة لتلك الملائكة الحياة مجرد لحظة
-
İşte onlar , sabretmelerine karşılık saraylarda ödüllendirelecekler ve orada bir sağlık dileği ve selam ile karşılanacaklardır .أولئك الذين اتصفوا بالصفات السابقة من عباد الرحمن ، يثابون أعلى منازل الجنة ؛ برحمة الله وبسبب صبرهم على الطاعات ، وسَيُلَقَّوْن في الجنة التحية والتسليم من الملائكة ، والحياة الطيبة والسلامة مِنَ الآفات ، خالدين فيها أبدًا مِن غير موت ، حَسُنَتْ مستقرًا يَقِرُّون فيه ومقامًا يقيمون به ، لا يبغون عنها تحولا .
-
Orada ebedi kalacaklardır . Ne güzel karargah ve ne güzel makamdır orası !أولئك الذين اتصفوا بالصفات السابقة من عباد الرحمن ، يثابون أعلى منازل الجنة ؛ برحمة الله وبسبب صبرهم على الطاعات ، وسَيُلَقَّوْن في الجنة التحية والتسليم من الملائكة ، والحياة الطيبة والسلامة مِنَ الآفات ، خالدين فيها أبدًا مِن غير موت ، حَسُنَتْ مستقرًا يَقِرُّون فيه ومقامًا يقيمون به ، لا يبغون عنها تحولا .
-
İşte onlar , sabretmelerine karşılık ( cennetin en gözde yerinde ) odalarla ödüllendirilirler ve orda esenlik dileği ve selamla karşılanırlar .أولئك الذين اتصفوا بالصفات السابقة من عباد الرحمن ، يثابون أعلى منازل الجنة ؛ برحمة الله وبسبب صبرهم على الطاعات ، وسَيُلَقَّوْن في الجنة التحية والتسليم من الملائكة ، والحياة الطيبة والسلامة مِنَ الآفات ، خالدين فيها أبدًا مِن غير موت ، حَسُنَتْ مستقرًا يَقِرُّون فيه ومقامًا يقيمون به ، لا يبغون عنها تحولا .
-
Orda ebedi olarak kalıcıdırlar ; o , ne güzel bir karargah ve ne güzel bir konaklama yeridir .أولئك الذين اتصفوا بالصفات السابقة من عباد الرحمن ، يثابون أعلى منازل الجنة ؛ برحمة الله وبسبب صبرهم على الطاعات ، وسَيُلَقَّوْن في الجنة التحية والتسليم من الملائكة ، والحياة الطيبة والسلامة مِنَ الآفات ، خالدين فيها أبدًا مِن غير موت ، حَسُنَتْ مستقرًا يَقِرُّون فيه ومقامًا يقيمون به ، لا يبغون عنها تحولا .
-
İşte onlar , sabrettiklerinden ötürü cennetin en yüksek dereceleriyle mükafatlandırılırlar . Orada esenlik ve dirlik dilekleriyle karşılanırlar .أولئك الذين اتصفوا بالصفات السابقة من عباد الرحمن ، يثابون أعلى منازل الجنة ؛ برحمة الله وبسبب صبرهم على الطاعات ، وسَيُلَقَّوْن في الجنة التحية والتسليم من الملائكة ، والحياة الطيبة والسلامة مِنَ الآفات ، خالدين فيها أبدًا مِن غير موت ، حَسُنَتْ مستقرًا يَقِرُّون فيه ومقامًا يقيمون به ، لا يبغون عنها تحولا .
-
Orada temellidirler . Orası ne güzel bir yer ve ne güzel duraktır !أولئك الذين اتصفوا بالصفات السابقة من عباد الرحمن ، يثابون أعلى منازل الجنة ؛ برحمة الله وبسبب صبرهم على الطاعات ، وسَيُلَقَّوْن في الجنة التحية والتسليم من الملائكة ، والحياة الطيبة والسلامة مِنَ الآفات ، خالدين فيها أبدًا مِن غير موت ، حَسُنَتْ مستقرًا يَقِرُّون فيه ومقامًا يقيمون به ، لا يبغون عنها تحولا .